Thursday, January 21, 2016

Jacques Bertin - To pass winter

Original Title: "Passer l'hiver"
I'd again have let winter pass
Without redoing the roofstructure eaten by the worms
Nor at last writen that letter
About love, about the emptiness eating the being

I'd have loved badly, very, all my women
Badly looked after all my fires and flames
I'd not have seen the word under the door
But I'd have screamed in buckets of dead water

I'd have spoken badly for my hopes
Spent all the goods of my parents
In all the danses lost my footing
Made the punch where I shouldn't.

I'd have invoked words and gods
Without holding back the water piercing the dam
Nor the golden fishes jumping in your eyes
Nor the silhouette with its luggage

I'd have waited dawn and man a long time
Then I'd have fallen asleep too early
When maybe I was dawn and that man
I am cold in my coat

Night unwinds itself and the sun is melting
And I'd have let the beautiful bot
run on its area. It's run aground on the shallows
Of your eyes, your silence, your desert!

I'd have let my son like a thief
Run away through the narrow door under my heart
He went looking for a bullet to the forehead
My little fighter, my resemblance

It'd always have taken life from very high
And without not having betrayed father and mother
I'd have let winter enter by the broken window
I'd have let all my birds die from cold.

No comments:

Post a Comment

Léo Ferré - You never say anything

Original Title: " Tu ne dis jamais rien " I see the world a bit like one sees the unbelievable This what the unbelievable is, i...